Христиан Иоганн Генрих Гейне "Лорелей"

Лорелей

Не знаю я, что означает
Тоска моя, но впечатлён
Я тем, что сознаньем листаю
Сказку далёких времён:

Воздух прохладен, темнеет.
Рейна покоен поток.
Вершина утёса над Рейном
В закатном огне золотом.

Прекрасная юная дева
В наряде своём золотом
На фоне вечернего неба
Сидит на утёсе на том.

Локоны чешет златые
Гребнем златым и поёт.
Величия звуки простые
Разносятся далью широт.

В лодочке, полный печали,
Плывёт одинокий пловец.
Не смотрит на рифы и скалы:
Глядит устремлённо наверх.

Уверен я – воды поглотят
Лодку с пловцом. Лорелей
Пловца с этой маленькой лодки
Мелодией губит своей.

(перевод: Борис Бериев )


Комментарии

Будьте вежливы! Сообщения проверяются. Написать в редакцию сайта: обратная связь.